Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Toate traducerile

Căutare
Traduceri cerute - Chantal

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 1 - 3 din aproximativ 3
1
883
Limba sursă
Germană Bezugnehmend auf den uns übermittelten
Bezugnehmend auf den uns übermittelten Verlassen schaftsbecheid bitten wir um bekanntgabe ob lhre verstorbene Gattin in osterreich beschäftigt war Sollte dies der fall sein bitten wir um ubermittlung von nachweisen (dienstgeberzeugnisse, arbetskarte) weiters bitten wir beiliegenden beschftigungsverlauf ausgesfullt und unterfetigt zu retournieren.
Sollte ihre verstorbene Gattin in osterreich beschaftigt gewesen sein,bitten wir Sie den Antrag auf Witwerpension so rasch wie moglich bei dem auf Grund ihres Wohnsitzes in der turkei fur Sie zustandigen Versicherungstrager,dat ist die
zu stellen
Der genannte versicherungstrager wird dann umgehend bei uns das feststellungsverfahren einleiten.Wir konnen ihnen versichern,dass wir nach Einlangen des Antrages so rasch wie moglich daruber entscheiden werden.
in ihrem eigenen interesse bitten wir Sie,sich mit dem genannten Versicherungstrager in Verbindung zu setzen damit die Abwicklung beschleunigt wied.Sollten im Zusammenhang mit der Antragstellung beziehungsweise mit Ansprich auf die beantragte Pension Unklarheiten entstehen,bitten wir Sie,die entsprechenden Fragen an uns zu stellen

Traduceri completate
Olandeză weduwnaarspensioen
119
Limba sursă
Arabă يا اغلى الناس
اشتقت لكم يا اعز الاصدقاء

كيفكم

عجبني كتير الحوارات باللغة الفرنسية

و اهلا و سهلا بالعضوة العزيزة وداد

بالتوفيق
فقط ترجمة حوار مع اصدقاء في منتدى

Traduceri completate
Engleză for the vauable people
Turcă Ä°nsanların en kıymetlisi
119
Limba sursă
Olandeză logeren
Nermin ik kom 26 mei naar alanya tot en met 2 juni en neem de uitnodiging aan om bij jouw te logeren in alanya, je heb een hart van goud Ik miss je
je heb een hart van goud,ik miss je

Traduceri completate
Engleză Stay Overnight
Turcă Kalmak
1